Их часто путают – не что иное и ничто иное.
В случае явного противопоставления правильный вариант не что иное. Дегустатор, определивший в слепом тестинге кубинскую сигару, будет прав, если запишет свое мнение так (и только так):
Уверен: это не что иное, как гавана.
Но если необходимо не противопоставить, а усилить, тогда – ничто иное, никто иной:
— Уверен: передо мной гавана, и ничто иное.
— Мне гавану и ром, ничто иное меня не устроит.
Впрочем, последняя фраза звучит слишком усиленно, почти как угроза.








