21 февраля. Подъем в 7.00. У меня легкий фитнес и завтрак. Кстати, распробовала очень вкусный свежий сыр. Любопытно, что все фрукты несладкие, даже переспелые на вид бананы.
Пообещала Андрею Лоскутову исполнять роль корреспондента на фестивале, но не могу справиться с местным интернетом. Wi-Fi здесь имеется, стоит 8 куков/час, но работает лишь на первом этаже с 8.00 до 19.45. Причем мой ноут его вообще не распознает, а местные специалисты ничем помочь не могут. Начинаю нервничать. Вспоминаю, что Артем Эренбург – человек компьютерный. Надежда есть.
Артем с утра уехал на отборочный тур конкурса Habanossommelier. Сегодня вечером будут известны результаты. Считаю, что у России все шансы на успех.
Российская делегация в полном составе (27 человек вместо заявленных 40) села в автобус и отправилась в Институт табака. С нами – только Эрнесто. Тамара и Алина – с Эренбургом.
В институте мы прослушали лекцию в исполнении замдиректора и ведущего специалиста в одном лице (кстати, он выступал на ноябрьском, 2010 года, Habanos Day в Москве). Лекция сопровождалась показом слайдов и носила серьезный характер, т.к. речь шла о достижениях Habanos в области селекции и культивации табака. Но все безнадежно и бесславно портил жуткий переводчик, который помимо собственного отвратительного голоса, чудовищного акцента и жутких манер еще и плохо знал русский. Присутствующие старались помочь, как могли, но случай был клинический.
После лекции посетили залы лаборатории с характерным больничным запахом и с чувством выполненного долга отправились на обед в ресторан с лучшим винным погребом, по словам нашего «компетентного» гида-переводчика…
Во вложенном файле — карикатура кубинского афро-художника на отдельных членов российской делегации.
Анна Жиркова,
специально для Сигарного портала