Пост № 3. XIII Festival del Habano

Новости
«Вставай, негодяй, - говорю я себе. – Вставай, открой окно на Кубу. Вдохни этот волшебный воздух. Такого воздуха нет нигде».
«D'accord, d'accord (дакор)», - отвечаю я сам себе.
«Вставай, негодяй, — говорю я себе. – Вставай, открой окно на Кубу. Вдохни этот волшебный воздух. Такого воздуха нет нигде».
«D’accord, d’accord (дакор)», — отвечаю я сам себе.
Нет, кажется, я могу еще одно место вспомнить. Там пахло также. Остенде – побережье Балтики. Кругом богатые виллы. И белый-белый песок. На пляже все могут поставить свои шезлонги. И только некоторые, очень богатые, имеют прямо на песке  маленький домик. В рост человека, но по ширине – конура собаки. Туда они убирают свои шезлонги на ночь. Один такой домик принадлежал её Papa. Я забирался в домик. И ждал её. Стучало сердце. Пахло морем, чем-то старым. И ожиданием счастья.
Так пахло однажды в моем детстве. Так пахнет мое сегодня в Гаване.
D’accord, надо вставать.
Хотя можно еще поваляться. Сегодня ночью вряд ли удастся спать. Ночь большого дыма. Ночь открытия фестиваля. Так что, я не уверен, что завтра выйду на связь.
Однако мне показалось, участников фестиваля в этом году меньше. На регистрации добиться точной информации нельзя. Сколько? Из каких стран? Они даже не ведут статистику. А было бы неплохо: самый молодой участник, самый пожилой, самый участвующий участник…
Звонок по телефону. Москва? О да, я готов, готов, записывайте, диктую:
«Вставай, негодяй, — говорю я себе. – Вставай, открой окно на Кубу. Вдохни этот волшебный воздух. Такого воздуха нет нигде…»
— Пожалуйста, диктуйте помедленнее.
«D’accord, d’accord».
— D’accord – это мне? Или это текст?
«Это вам. Стоп! Пусть это будет текст. Мы потом повторим это D’accord еще несколько раз. Итак, диктую: «D’accord, d’accord», — отвечаю я сам себе…
 
 
 
Henri de Becassine-Annoi,
перевод И. Малининой

 
Оцените статью