Сочи. Ой, где был я вчера…

Новости

    Не знаю, как и назвать вечер, прошедший в Сочинском сигарном клубе 25 января. Никогда заранее не знаю, в какую сторону вильнёт атмосфера встречи. Не знаю, за кого из квартета браться после вступления (все они достойны отдельной статьи). Я имею ввиду Belhaven Brewery, Isle of Arran Distillers, Robert Burns, Владимир Высоцкий.

«Душу, сбитую утратами да тратами,
Душу, стёртую перекатами, —
Если до крови лоскут истончал, —
Залатаю золотыми я заплатами,
Чтобы чаще Господь замечал…»


   Не знаю, как и назвать вечер, прошедший в Сочинском сигарном клубе 25 января. Никогда заранее не знаю, в какую сторону вильнёт атмосфера встречи. Не знаю, за кого из квартета браться после вступления (все они достойны отдельной статьи). Я имею ввиду Belhaven Brewery, Isle of Arran Distillers, Robert Burns, Владимир Высоцкий.
   И как бы я не пережевал относительно столь огромной лавины информации, которую даже в сжатом виде придется озвучить, а о чём-то лишь упомянуть. Но! Вечер, на который мы замахнулись, как минимум по наполнению, обещал быть насыщенно-интригующим. Начну в порядке потребления.

    Действие первое
   Как и заведено, с учётом вечернего трафика, собирались-раскачивались долго – два с половиной часа. Но такого аншлага Сочинский сигарный клуб ещё не видывал! Первая, большая часть нашего спектакля, которая, как известно, до антракта, прошла под знамёнами Шотландии.
   На аперитив был подан старейший в Шотландии эль «Belhaven»*, впервые сваренный монахами-бенедиктинцами в своей обители, расположенной близ городка Дунбар (30 миль от Эдинборо), в XII веке. К сожалению, по его истории пришлось лишь вкратце пробежаться. А далее началось таинство. Наполнив Quaich (квэйк) – традиционную чашу для распития скотча – Robert Burns (blend), произнеся гэллскую здравицу: «Slainte Mhath!», мы ринулись в пучину поэзии. Ведь всё, что мы пили, читали, слушали – истинная поэзия.
   «При том при всём… И всё такое прочее», начну с независимой дистиллерии о. Арран, которому единственному в Каледонии доверено право розлива Whisky «Robert Burns», как блендированного, так и солодового. Приятно также отметить добрые слова Euan Mitchell (managing director** Isle of Arran Distillers), поздравившего нас с годовщиной, чтимой нами и не впервые с шумом отмечаемой в Сочинском сигарном клубе.
   25 января родилось много исключительных людей, которыми гордятся соотечественники за вклад в национальную культуру, отразившие в своём творчестве душу народную, не взирая на сословья, – Роберт Бёрнс и Владимир Высоцкий (в порядке года рождения). Да и разница между рождением и смертью у оных не так уж и разнится: 37 лет и 42 года, соответственно. Всю жизнь их ноги гнали куда-то, их поступь рефреном звучит в строчках:
    «…Как бы ни было нам
    Возвращаемся мы по домам.
    Хорошо иногда,
    Где же наша звезда?
    Может – здесь, может – там…».
   Бессмысленно распыляться в данной статье о перипетиях их биографий – всё было сказано на вечере – сердца обоих горели гордым горном, чувства вибрировали оголённым нервом, дышали – не могли надышаться.  И умерли от сердца – не выдержало!
 Хочу отдельно отметить гостей, которые не поленились и подготовили редкие интерпретации переводов Бёрнса в противовес С.Я. Маршаку, складно декламируя. Благо Бёрновская строфа*** ритмична и певуча.

    Антракт
   Радует, что в наши дни нет ничего невозможного. Нам удалось поподчевать гостей не только закусками от Игоря Бородаева, вице-президента Сочинского сигарного клуба, но и музыкальными композициями из шикарного издания The Complete Songs of Robert Burns, а также песнями на стихи Р. Бёрнса в исполнении маэстро А. Градского. И, конечно же, «Песню донны Розы» (из Бразилии) в исполнении А. Калягина.
   Эль «Belhaven Best» иссяк. Скотч всё ещё плещется ручьём. Вне программы вскрыли Robert Burnse Single Arran Malt, принесённый нашим другом.

    Действие второе
   Владимир Семёнович Высоцкий – по существу «шестидесятник», а по сути – вне времени. Его творчество – классика, актуальная и сегодня, бередящая наши души. Как оказалось, именно на него пришли некоторые наши гости, мои старинные друзья, с которыми мы когда-то читали и пели его лирику. На мой взгляд, именно в этой фазе вечера гости приоткрылись и с упоением то ли пели, а то ли читали поэзию Высоцкого. И начали мы с «Песня о России». Особенно чувствительные натуры попросили «водочки». Глаза блестели, кадыки ходили, желваки играли на лицах собравшихся – читали «Балладу о Ненависти».
    «…И отчаянье бьется, как птица, в виске,
    И заходится сердце от ненависти!
    …
    Ненависть – юным уродует лица,…».
   Естественно, нивелировалось и оттенялось мятежное военное настроение любовной лирикой. Это и «07», и «Если я богат, как царь морской…», и «Здесь лапы у елей дрожат на весу…».

    Необходимая ремарка
   Сигарами вечера были Don Lucas, привезённые из Доминиканской Республики Александром Быковым специально для клуба. Жаль, что ему не довелось побывать на столь исключительном вечере-аншлаге и самому попробовать их деликатную пряность. Коротко о сигарах – это настолько небольшое производство, что аж за четырьмя столами «фабрики» работают восемь торседоров. И судя по прокуру, достаточно высокой квалификации.

    Занавес
   Расходились за полночь. Кто куда. В растревоженных чувствах, с улыбками на лицах и слезами на глазах.

    Владислав Серебряков,
    президент Сочинского сигарного клуба,
    специально для Сигарного портала
    Фоторепортаж Ярослава Фенелонова

    p.s: «При всем при том,
    При всем при том,
    Могу вам предсказать я,
    Что будет день,
    Когда кругом
    Все люди станут братья!»

   *Пиво «Белхавен» впервые сварили монахи-бенедиктинцы в своей обители близ городка Дунбар. Было это в XII веке, на восточном побережье Срединной Шотландии.
   Свежесваренное темное пиво – стаут – оказалось столь удачным, что граф Дунбар даровал монахам земли Белхавена (Прекрасной Гавани) право варить напиток как для собственного употребления, так и на продажу.
   Что монахи и делали вплоть до XVIII века, превратив за это время «Белхавен» в популярнейшее пиво Шотландии и одно из лучших во всем Старом Свете.
   В 1719 году новый владелец пивоварни Джон Джонстоун начал коммерческое (массовое) производство стаута «Белхавен». В 1846-м до Дунбара дотянулась железная дорога, что ознаменовало новую эру в истории стаута. «Белхавен» быстро обрел известность во всей Шотландии, Великобритании и множестве стран Европы.
   В 1952 году королевский стаут «Белхавен» был удостоен высшей пивной награды – переходящего кубка британских пивоваров.
   В 2005-м «Белхавен Бревери» вошла в состав международной корпорации «Грин Кинг». И сегодня является признанным лидером в производстве традиционного шотландского пива.
   В портфеле знаменитой пивоваренной компании довольно широкая ассортиментная линейка. Однако несомненный хит и многолетний лидер продаж один – темное крепкое пиво «Белхавен Скоттиш Стаут» (или «королевский стаут», как его зовут шотландцы).
    Это классический стаут – густой, крепкий, со сдержанными нотками фруктов и сладостей во вкусе.
    «Белхавен»: Роскошь настоящего общения…
    Подробнее – здесь.
  **managing director – пер. директор-распорядитель. Из всех вариантов, этот отражает истинное положение дел.

   ***стандартный габби – шестистишие по схеме AAABAB с укороченными четвёртой и шестой строками. Оно идёт от первого произведения, прославившего эту строфу в Шотландии, – «Элегия на смерть Габби Симпсона, волынщика из Килбархана» (ок. 1640) Роберта Семпилла из Белтриза; «габби» – не имя собственное, а прозвище уроженцев городка Килбархан в Западной Шотландии. Данная форма применялась и в русской поэзии, например, в стихотворениях Пушкина «Эхо» и «Обвал».

Оцените статью